スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「この度」と「このたび」の意味や違いを知っていますか?例文や英語も紹介

スポンサーリンク

「この度」と「このたび」はよく使われる言葉ですが、意味や使い分け方が分からないという人も多いのではないでしょうか。今回は、「この度」とはどんな意味?「このたび」との違いは?使い方例文や英語について、分かりやすく解説していきます。日本語の奥深さを感じることができる記事ですので、ぜひ最後までお読みください。

本日注目のキャンペーン!
<<全国旅行支援クーポン>>
最大20%~35%オフ

楽天トラベル一休じゃらん

<<お買い物がお得!>>

Amazon 毎日お得なタイムセール!

楽天 24時間限定タイムセール!

「この度」とはどんな意味か?

「この度」とは、ある特定の時や場合を意味する表現で、今回・このたび・この度合い・この機会・この時などと訳されます。「この度」とは、何かが変化や進展したことをきっかけに、その場で新たな話をする場合や、ある決断をしたことを伝えるときに使われる言葉です。主にビジネスシーンでの挨拶や報告などで使われます。

「この度」と「このたび」の違いは?

「この度」と「このたび」は意味や読み方が同じなので、どちらを使っても問題ありません。ただし、文化庁が推奨する正しい日本語としては、「今回」を表す場合は「このたび」を使うことが望ましいとされています。「この度」はビジネスシーンや公的な場面で使われることが多く、堅苦しい印象を与えることがあります。

「この度」の使い方

  • この度、社員旅行の計画が決まりましたので、皆さんにお知らせします。
  • この度、新しい取引先が決まりましたので、ご報告いたします。
  • この度は、ご多忙の中、お時間をいただきましてありがとうございます。
  • この度は、大切なお話を聞かせていただき、心より感謝いたします。

「この度」の英語表現とは?

「この度」という意味であれば、英語では”this time”や”on this occasion”などの表現があります。「おめでとうございます。 この度のご結婚、心よりお祝い申し上げます。」という文では、”Congratulations. I sincerely congratulate you on your marriage on this occasion.”と言えます。

「この度」の英語表現の例文

  • この度、私たちは新しいマーケティング戦略を導入することになりました。

→ We have decided to implement a new marketing strategy this time.

  • このたびは、私たちの新製品の発売をお知らせいたします。

→ On this occasion, we would like to announce the release of our new product.

まとめ

今回は、「この度」と「このたび」の違いについて分かりやすく解釈してみました。「この度」と「このたび」はどちらも「今回」という意味で使われる言葉ですが、文化庁が推奨する正しい日本語としては、「このたび」を使うことが望ましいとされています。「この度」はビジネスシーンや公的な場面で使われることが多く、堅苦しい印象を与えることがあります。また、英語では”this time”や”on this occasion”などの表現があります。日本語のニュアンスを伝えるためにも、適切な言葉を選んで使うことが大切です。

日本語の使い方

応援よろしくお願いします!励みになります☆

にほんブログ村 旅行ブログ 京都旅行へ  にほんブログ村 地域生活(街) 関西ブログ 京都(市)情報へ  にほんブログ村 旅行ブログへ

にほんブログ村

この記事を書いた人
Kaoru

京都在住。京都で生まれ、世界・日本を転々とした後5年前から京都に戻り住んでいます。京都が好きで週末はよく観光しています。数年前に京都検定3級を取得しました。京都観光や京都旅行の役立ちそうな情報を発信します。京都観光とは別にユーモラスな記事やジョークなども発信しています。

Kaoruをフォローする
京都観光のお役立ち情報【京都まめ手帖】